Il tuo stato attuale
- Necessari
- Analitica
- Targeting
Mostra dettagli
Servizi
Organizzate i vostri eventi con fiducia, in compagnia di interpreti con anni di esperienza e professionalità.
CONTATTACIPer prenotare un interprete o l’attrezzatura per conferenze, contattateci e prepareremo con piacere un’offerta su misura adatta alle vostre esigenze.
Noi di Julija ci rendiamo conto di quanto sia estremamente importante organizzare gli eventi internazionali in modo efficiente e tempestivo, per cui vi assistiamo nella selezione di interpreti con formazione ed esperienza più idonee.
L’interpretariato di conferenza è una traduzione orale. Può avvenire contemporaneamente all’oratore (interpretazione simultanea) oppure seguire il discorso dell’oratore (interpretazione consecutiva).
Come avviene l’interpretazione simultanea?
Come avviene l’interpretazione consecutiva?
Che cos’è l’interpretazione sussurrata (chuchotage)?
Servizio di accompagnamento dell’interprete
Interpretariato giurato
Durante l’interpretazione simultanea, l’interprete siede in una cabina insonorizzata e ascolta l’oratore con le cuffie, trasmettendo il suo messaggio in un’altra lingua con un ritardo di pochi secondi tramite un microfono. Chi partecipa all’evento sceglie in quale lingua ascoltare il discorso interpretato, tramite il canale in cuffia. L’interpretazione simultanea richiede almeno due interpreti con esperienza.
L’interpretazione consecutiva viene solitamente utilizzata per incontri di lavoro o riunioni aziendali. L’interprete siede direttamente accanto all’oratore e rende la traduzione, dopo che l’oratore ha concluso il suo discorso o parte di esso. È molto importante che l’interprete sia in grado di cogliere l’idea generale del contenuto del messaggio di chi parla e trasmettere chiaramente il suo pensiero alle persone che ascoltano nella loro lingua.
Se la traduzione è destinata solo a una o due persone in sala o durante una riunione, viene spesso utilizzata l’interpretazione sussurrata (chuchotage), in cui l’interprete si siede accanto alle persone che ascoltano e sussurra loro la traduzione.
Accompagnamento da parte di un interprete qualificato in occasione di un evento formale o informale, un incontro di lavoro o una conferenza internazionale. Ci distinguono tempestività, professionalità, affidabilità e un approccio personale e, in compagnia del nostro interprete personale, potrete superare tutti gli ostacoli nella comunicazione con persone - partner commerciali, parenti, amiche e amici - che non parlano la vostra lingua.
L’interpretazione giurata è necessaria quando i partecipanti a vari processi utilizzano una lingua che non è la lingua ufficiale del tribunale. L’interprete giurato partecipa ai processi giudiziari per interpretare le udienze presso i tribunali, le udienze presso un notaio e varie procedure dell’amministrazione pubblica. Su richiesta di un’autorità statale e di una persona fisica o giuridica, l’interprete giurato può tradurre anche durante altre procedure ufficiali. Inoltre, si occupa di tradurre vari documenti e atti ufficiali per le esigenze del tribunale, del notaio e di vari servizi pubblici. Tali documenti devono essere asseverati.
Oltre agli interpreti, Julija vi offre anche il noleggio di attrezzature di qualità per l’interpretariato di conferenza:
Cabine di traduzione Audipack 9300
Le cabine Audipack Silent sono le cabine di traduzione più leggere e flessibili. Possono essere installate con facilità in qualsiasi locale. Sono insonorizzate, il che consente agli interpreti di non essere disturbati da fattori esterni e di concentrarsi completamente sul discorso dell’oratore.
Le cabine sono adeguatamente attrezzate e creano un ambiente di lavoro confortevole e pratico per gli interpreti, che possono controllare autonomamente il volume. Le cabine di traduzione del produttore Audipack sono conformi alla norma ISO 4043. Possono essere predisposte per due o tre interpreti.
Dimensioni: 1.600 mm (lunghezza) × 1.600 mm (larghezza) × 2.000 mm (altezza).
Le cabine Audipack Silent sono le cabine di traduzione più leggere e flessibili. Possono essere installate con facilità in qualsiasi locale. Sono insonorizzate, il che consente agli interpreti di non essere disturbati da fattori esterni e di concentrarsi completamente sul discorso dell’oratore.
Le cabine sono adeguatamente attrezzate e creano un ambiente di lavoro confortevole e pratico per gli interpreti, che possono controllare autonomamente il volume. Le cabine di traduzione del produttore Audipack sono conformi alla norma ISO 4043. Possono essere predisposte per due o tre interpreti.
Dimensioni: 1.600 mm (lunghezza) × 1.600 mm (larghezza) × 2.000 mm (altezza).
Ricevitore tascabile a 32 canali
Il ricevitore tascabile consente un utilizzo molto semplice e una buona ricezione. Può essere utilizzato in combinazione con cuffie singole o doppie.
Il sistema di emettitori a infrarossi garantisce la libera circolazione di chi partecipa all’evento.
Il sistema è progettato sulla nuova tecnologia digitale e, quindi, disabilita i fattori di disturbo, come l’illuminazione ecc.
Il ricevitore tascabile consente un utilizzo molto semplice e una buona ricezione. Può essere utilizzato in combinazione con cuffie singole o doppie.
Il sistema di emettitori a infrarossi garantisce la libera circolazione di chi partecipa all’evento.
Il sistema è progettato sulla nuova tecnologia digitale e, quindi, disabilita i fattori di disturbo, come l’illuminazione ecc.
Sistema di diffusione sonora
Il sistema di diffusione sonora EONA-ADR audio garantisce una riproduzione del suono di alta qualità per ogni partecipante all’evento. È inoltre integrato con il sistema microfonico SHURE.
Il sistema di diffusione sonora EONA-ADR audio garantisce una riproduzione del suono di alta qualità per ogni partecipante all’evento. È inoltre integrato con il sistema microfonico SHURE.
Unità di discussione BOSCH
Le unità di discussione con microfono fisso consentono a chi partecipa all'evento di parlare, inviare una richiesta di intervento e, simultaneamente, di ascoltare l’oratore. Grazie al collo flessibile del microfono, quest’ultimo può essere perfettamente posizionato. All’unità è possibile collegare cuffie e selezionare il canale con la traduzione desiderata.
Le unità di discussione con microfono fisso consentono a chi partecipa all'evento di parlare, inviare una richiesta di intervento e, simultaneamente, di ascoltare l’oratore. Grazie al collo flessibile del microfono, quest’ultimo può essere perfettamente posizionato. All’unità è possibile collegare cuffie e selezionare il canale con la traduzione desiderata.
Audiosystem TOURGUIDE
Per riunioni, trattative, visite guidate, processi ufficiali e conferenze, vi offriamo il noleggio del sistema audio portatile TOURGUIDE TRG-03, progettato per guide, relatori e gruppi. È un sistema multicanale leggero che fornisce a chi ascolta un’audioguida/un altoparlante chiaro e limpido, particolarmente importante in ambienti rumorosi e multilingue.
Il trasmettitore con microfono può trasmettere il suono a un numero illimitato di ricevitori. Il ricevitore è piccolo e comodo, mentre la sua potente batteria consente fino a 16 ore di funzionamento. Trasmette il suono ai ricevitori fino a una distanza di 60 m dal trasmettitore (oratore). Il sistema è molto facile da usare.
Per riunioni, trattative, visite guidate, processi ufficiali e conferenze, vi offriamo il noleggio del sistema audio portatile TOURGUIDE TRG-03, progettato per guide, relatori e gruppi. È un sistema multicanale leggero che fornisce a chi ascolta un’audioguida/un altoparlante chiaro e limpido, particolarmente importante in ambienti rumorosi e multilingue.
Il trasmettitore con microfono può trasmettere il suono a un numero illimitato di ricevitori. Il ricevitore è piccolo e comodo, mentre la sua potente batteria consente fino a 16 ore di funzionamento. Trasmette il suono ai ricevitori fino a una distanza di 60 m dal trasmettitore (oratore). Il sistema è molto facile da usare.
Possiamo iniziare fin da subito a tradurre i vostri testi!
Effettua l’ordine